धृतराष्ट्रस्य वंशोपदेशः
Dhṛtarāṣṭra’s Dynastic Counsel on Legitimate Rule
राज्यं कुरूणामनुपूर्व भोज्यं क्रमागतो न: कुलधर्म एष: । त्वं पापबुद्धेडतिनृशंसकर्मन् राज्यं कुरूणामनयाद् विहंसि
rājyaṃ kurūṇām anupūrva-bhojyaṃ kramāgato naḥ kula-dharma eṣaḥ | tvaṃ pāpa-buddher ati-nṛśaṃsa-karman rājyaṃ kurūṇām anayād vihiṃsi ||
Vidura declara que, entre os Kurus, o reino deve ser usufruído e governado segundo a sucessão devida—esta é a lei ancestral da família e o costume estabelecido: a autoridade passa, passo a passo, ao mais velho legítimo, não é tomada fora de sua vez. Em seguida, repreende Duryodhana como alguém de intenção pecaminosa e de atos brutalmente cruéis, dizendo que, por sua injustiça, ele está levando à ruína o próprio reino dos Kurus.
विदुर उवाच
Legitimate rule must follow established dharma—especially the dynastic norm of orderly succession. Seizing power through anaya (injustice) is not merely a personal fault; it corrodes the polity and leads to collective ruin.
In the Udyoga Parva’s pre-war counsel, Vidura confronts Duryodhana, reminding him of the Kuru tradition of rightful succession and condemning his ruthless, unjust conduct as the cause of the impending destruction of the Kuru kingdom.