उद्योगपर्व — अध्याय १४१: कर्ण–कृष्णसंवादः, उत्पात-स्वप्न-लक्षणानि
Karna–Krishna Dialogue: Omens and Dream-Signs
प्रभिन्नमिव मातड़ुं प्रतिद्विरदघातिनम् । न तदा भविता त्रेता न कृतं द्वापरं न च
sañjaya uvāca | prabhinnam iva mātaṅgaṁ pratidviradaghātinam | na tadā bhavitā tretā na kṛtaṁ dvāparaṁ na ca ||
Disse Sañjaya: “Como um elefante em fúria no cio, solto de suas amarras, matador de elefantes adversários, quando vires o poderosíssimo Bhīmasena dançar após beber o sangue de Duḥśāsana e, como um senhor dos elefantes a verter o seu icor, esmagar o corpo de elefantes do inimigo, então te parecerá que as eras ruíram: não haverá sensação de Kṛta, nem de Tretā, nem sequer de Dvāpara.”
संजय उवाच
The verse frames extreme battlefield vengeance as a sign of moral disorientation: when violence reaches a terrifying pitch, the listener feels as if the ordered distinctions of the yugas (and their dharmic standards) no longer hold. It underscores how adharma-driven conflict can make society experience a collapse of ethical bearings.
Sañjaya, foretelling the war’s horrors, describes Bhīma’s ferocity—especially the vowed act of drinking Duḥśāsana’s blood—and compares him to a must-streaming, rampaging elephant that smashes the enemy’s elephant forces. The image is meant to overwhelm Dhṛtarāṣṭra (the implied listener) with the inevitability and dread of the coming carnage.