Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

कर्ण–कृष्णसंवादः (Karṇa–Kṛṣṇa-saṃvādaḥ) — Karṇa’s Statement on Lineage, Loyalty, and the ‘Śastra-yajña’ Metaphor

किमब्रवीदमेयात्मा राधेयं परवीरहा । कानि सान्त्वानि गोविन्द: सूतपुत्रे प्रयुक्तवान्‌

kim abravīd ameyātmā rādheyaṁ paravīrahā | kāni sāntvāni govindaḥ sūtaputre prayuktavān |

Dhṛtarāṣṭra perguntou: “Que disse Rādheya (Karna), de alma incomensurável, o matador dos heróis inimigos? E que palavras de conciliação empregou Govinda (Kṛṣṇa) para com o filho do cocheiro?”

किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, accusative, singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू
Formimperfect (laṅ), 3rd, singular, parasmaipada
अमेयात्माone of immeasurable nature (immeasurable-souled)
अमेयात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootअमेयात्मन्
Formmasculine, nominative, singular
राधेयम्Radheya (Karna)
राधेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootराधेय
Formmasculine, accusative, singular
परवीरहाslayer of enemy-heroes
परवीरहा:
Karta
TypeAdjective
Rootपरवीरहन्
Formmasculine, nominative, singular
कानिwhich/what (things)
कानि:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, accusative, plural
सान्त्वानिconciliatory words, pacifications
सान्त्वानि:
Karma
TypeNoun
Rootसान्त्व
Formneuter, accusative, plural
गोविन्दःGovinda (Krishna)
गोविन्दः:
Karta
TypeNoun
Rootगोविन्द
Formmasculine, nominative, singular
सूतपुत्रेin/unto the charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
Formmasculine, locative, singular
प्रयुक्तवान्employed/used/applied
प्रयुक्तवान्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-युज्
Formmasculine, nominative, singular, क्तवतु (past active participle)

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
R
Rādheya (Karṇa)
G
Govinda (Kṛṣṇa)
S
Sūtaputra (Karṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical role of sāntva (conciliation) before violence: even when war seems inevitable, righteous leadership first seeks persuasion and reconciliation, testing whether pride, loyalty, and social identity can be redirected toward dharma.

Dhṛtarāṣṭra inquires about the dialogue between Kṛṣṇa and Karṇa—specifically, what Karṇa replied and what conciliatory arguments Kṛṣṇa used—situating the scene within pre-war negotiations and attempts to avert or morally frame the coming conflict.