Divodāsa–Mādhavī Saṃvāda: Pratardana-janma and Kanyā-niryātana (दिवोदास–माधवी संवादः / प्रतर्दन-जननम् / कन्या-निर्यातनम्)
गालव उवाच एकत: श्यामकर्णानां शतान्यष्टौ प्रयच्छ मे । हयानां चन्द्रशु भ्राणां देशजानां वपुष्मताम्
gālava uvāca | ekataḥ śyāmakarṇānāṃ śatāny aṣṭau prayaccha me | hayānāṃ candrasubhrāṇāṃ deśajānāṃ vapuṣmatām ||
Gālava disse: “Concede-me oitocentos cavalos — excelentes, bem-criados e robustos, nascidos em boas regiões — cujos corpos resplandeçam com brancura de lua, mas cujas orelhas sejam escuras de um lado.”
गालव उवाच
The verse highlights how vows and social duties can turn personal relationships into obligations governed by dharma: one must meet stipulated conditions (here, a specific gift) to act honorably within accepted norms, even when the demand is difficult.
Gālava states a precise requirement—eight hundred special horses with distinctive coloring—as the condition to be fulfilled. The request functions as a formal demand in an exchange context (a stipulated fee/bride-price) within the ongoing negotiations and duties described in this section of the Udyoga Parva.