Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Divodāsa–Mādhavī Saṃvāda: Pratardana-janma and Kanyā-niryātana (दिवोदास–माधवी संवादः / प्रतर्दन-जननम् / कन्या-निर्यातनम्)

त्वय्येव तावत्‌ तिष्ठन्तु हया इत्युक्तवान्‌ द्विज: । प्रययौ कन्यया सार्ध दिवोदासं प्रजेश्वरम्‌

tvayy eva tāvat tiṣṭhantu hayā ity uktavān dvijaḥ | prayayau kanyayā sārdhaṁ divodāsaṁ prajeśvaram |

Disse Nārada: “Que os cavalos permaneçam contigo por enquanto”, disse o brāhmaṇa. Tendo falado assim, partiu com a donzela rumo ao rei Divodāsa, senhor do povo.

त्वयिin/with you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Saptami, Ekavacana
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तावत्for the time being/so long
तावत्:
TypeIndeclinable
Rootतावत्
तिष्ठन्तुlet (them) stay/remain
तिष्ठन्तु:
TypeVerb
Rootस्था (तिष्ठति)
FormLot (Imperative/benedictive sense), Prathama, Bahuvacana, Parasmaipada
हयाःhorses
हयाः:
Karta
TypeNoun
Rootहय
FormPum, Prathama, Bahuvacana
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्तवान्having said/said
उक्तवान्:
TypeVerb
Rootवच् (उक्त)
FormPum, Prathama, Ekavacana, क्तवतुँ (past active participle)
द्विजःthe brahmin (twice-born)
द्विजः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज
FormPum, Prathama, Ekavacana
प्रययौwent/departed
प्रययौ:
TypeVerb
Rootया (प्र-या)
FormLit (Perfect), Prathama, Ekavacana, Parasmaipada
कन्ययाwith the maiden/daughter
कन्यया:
Sahakari (Karana)
TypeNoun
Rootकन्या
FormStri, Tritiya, Ekavacana
सार्धम्together with
सार्धम्:
TypeIndeclinable
Rootसार्धम्
दिवोदासम्Divodasa (name of the king)
दिवोदासम्:
Karma
TypeNoun (Proper)
Rootदिवोदास
FormPum, Dvitiya, Ekavacana
प्रजेश्वरम्lord of subjects/sovereign
प्रजेश्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रजेश्वर
FormPum, Dvitiya, Ekavacana

नारद उवाच

N
Nārada
D
dvija (brāhmaṇa; contextually Galava)
K
kanyā (maiden/princess)
D
Divodāsa (king)
H
hayāḥ (horses)

Educational Q&A

The verse highlights ethical restraint and proper custodianship: valuable property (the horses) should be held in trust until the rightful occasion, reflecting dharma in transactions and royal–brahmin relations.

A brāhmaṇa tells the king to keep the horses with him for now, then departs with the maiden to approach King Divodāsa, continuing the quest/arrangement involving the horses and the princess.