भोजनं भोजयेद् विप्रान् गन्धमाल्यैरलंकृतान् । भरतश्रेष्ठ! विराटपर्वमें भाँति-भाँतिके वस्त्र दान करे तथा उद्योगपर्वमें ब्राह्मणोंकी चन्दन और फूलोंकी मालासे अलंकृत करके उन्हें सर्वगुणसम्पन्न अन्न भोजन कराये ॥। ६१ *॥] भीष्मपर्वणि राजेन्द्र दत्त्वा यानमनुत्तमम्
bhojanaṃ bhojayed viprān gandhamālyair alaṅkṛtān | bharataśreṣṭha virāṭaparvaṇi bhānti-bhāntike vastra-dānaṃ kuryāt tathā udyogaparvaṇi brāhmaṇān candanapuṣpamālyābhiḥ alaṅkṛtya tān sarvaguṇasampanna-annena bhojayet || bhīṣmaparvaṇi rājendra dattvā yānam anuttamam ||
Vaiśampāyana disse: “Ó melhor dos Bhāratas, deve-se alimentar os brāhmaṇas, adornando-os com perfumes e guirlandas. No Virāṭa Parva, devem-se dar dádivas de vestes de muitos tipos; e, no Udyoga Parva, após honrar os brāhmaṇas com sândalo e guirlandas de flores, deve-se servi-los com alimento dotado de toda excelência. No Bhīṣma Parva, ó senhor dos reis, tendo dado um veículo insuperável…”
वैशम्पायन उवाच
The verse promotes dharmic generosity: honoring Brahmins with respectful adornment and providing excellent food and gifts. It frames charity (especially annadāna and vastradāna) as a disciplined ethical practice, linked to merit and right conduct.
Vaiśampāyana is listing recommended acts of giving and honoring—feeding Brahmins with perfumes and garlands, donating garments, and offering sandalwood and flower-garlands—while referencing major Parvas (Virāṭa, Udyoga, Bhīṣma) as markers in a sequence of prescribed charitable acts.