स्त्रीपर्व १: धृतराष्ट्रशोकः संजयाश्वासनं च
Strī Parva 1: Dhṛtarāṣṭra’s Lament and Saṃjaya’s Consolation
न त्वया सुद्दां वाक््यं॑ ब्रुवतामवधारितम् । “नरेश्वर! जब आपका पुत्र दुर्योधन जवानीके घमंडमें आकर मनमाना बर्ताव करने लगा, तब आपने हितकी बात बतानेवाले सुहृदोंके कथनपर ध्यान नहीं दिया ।। स्वार्थश्व न कृत: कश्चिल्लुब्धेन फलगृद्धिना
na tvayā sudṛḍhaṃ vākyaṃ bruvatām avadhāritam | nareśvara! yadā tava putro duryodhanaḥ yauvane garvam āsthāya manamānaṃ vyavahartum ārabdhavān, tadā hitavādīnāṃ suhṛdāṃ vacaneṣu tvaṃ na manasā nyavekṣathāḥ || svārthaś ca na kṛtaḥ kaścil lubdhena phalagṛddhinā |
Vaiśaṃpāyana disse: “Não deste ouvidos ao conselho firme daqueles que te advertiam. Ó rei, quando teu filho Duryodhana, embriagado pelo orgulho da juventude, começou a agir segundo a própria vontade, não prestaste atenção às palavras dos amigos bem-intencionados que falavam para o teu bem. De fato, o homem ganancioso, ávido pelos frutos do lucro, não realiza bem algum verdadeiro—nem para os outros, nem sequer para si mesmo.”
वैशमग्पायन उवाच
A ruler must heed firm, welfare-oriented counsel; ignoring well-wishers and indulging a greedy, reward-obsessed mindset leads to the loss of true self-interest and public good.
Vaiśaṃpāyana rebukes the king for failing to restrain Duryodhana when he became arrogant in youth and began acting arbitrarily, and for disregarding the advice of friends who spoke for the kingdom’s welfare.