राजवृत्त-रक्षा-प्रणिधि-षाड्गुण्योपदेशः
Royal Conduct, Protection, Intelligence, and Policy Measures
श्रियं ददाति कस्मैचित् कस्माच्चिदपकर्षति । तदा वैश्रवणो राजा लोके भवति भूमिप:
śriyaṃ dadāti kasmaicit kasmāccid apakarṣati | tadā vaiśravaṇo rājā loke bhavati bhūmipaḥ ||
Disse Vasumanā: “Um rei concede prosperidade a uns e a retira de outros. Quando o governante satisfaz os homens úteis com correntes de riqueza e confisca os muitos tesouros dos malfeitores—dando recursos aos devotados ao bem do reino e tomando a riqueza dos que se rebelam contra ele—então esse protetor da terra é tido no mundo como o próprio Vaiśravaṇa (Kubera). A lição ética é que a generosidade régia deve ser acompanhada de justa contenção: recompensar o serviço ao bem comum e refrear a predação que ameaça o reino.”
वसुमना उवाच
A righteous king must manage wealth as a moral instrument: he should reward those who benefit the realm and justly deprive those who harm it. Proper redistribution and confiscation, aligned with public welfare, makes the king ‘like Kubera’—a source and regulator of prosperity.
Vasumanā describes an ideal ruler’s conduct: the king gives prosperity to loyal, helpful subjects and removes wealth from malicious or rebellious persons. This balanced governance—generosity plus enforcement—earns the king the reputation of being like Vaiśravaṇa (Kubera), the archetypal lord of riches.