राजवृत्त-रक्षा-प्रणिधि-षाड्गुण्योपदेशः
Royal Conduct, Protection, Intelligence, and Policy Measures
यदा हासीदत: पापान् दहत्युग्रेण तेजसा । मिथ्योपचरितो राजा तदा भवति पावक:
yadā hāsīdataḥ pāpān dahaty ugreṇa tejasā | mithyopacarito rājā tadā bhavati pāvakaḥ ||
Disse Vasumanā: Quando um rei é tratado com engano e com serviço fingido, ele se torna como o fogo. Então, com fulgor feroz, reduz a cinzas os homens pecadores que se aproximaram dele—os que buscaram lesá-lo por meio de hipocrisia e fraude. O verso adverte que a traição contra a autoridade legítima recai sobre os malfeitores, e que o poder punitivo do rei, quando provocado pelo adharma, manifesta-se como uma força consumidora.
वसुमना उवाच
Deceitful conduct toward a rightful ruler is self-destructive: when a king is approached with hypocrisy and fraud, his daṇḍa (punitive authority) manifests like fire, consuming the wrongdoers. The ethical point is that adharma directed at governance invites swift and severe consequences.
Vasumanā describes a moral-political principle within rājadharma: if sinful people try to cheat or manipulate the king through false behavior, the king—provoked into rightful punishment—becomes metaphorically ‘fire’ and destroys those offenders who come within his reach.