Yudhiṣṭhira’s Post-Accession Settlements and Approach to Vāsudeva (युधिष्ठिरस्य राज्यस्थापनं वासुदेवाभिगमनं च)
वयं राज्यमनुप्राप्ता: पृथिवी च वशे स्थिता । तव प्रसादाद् भगवंस्त्रिलोकगतिविक्रम
vayaṁ rājyam anuprāptāḥ pṛthivī ca vaśe sthitā | tava prasādād bhagavaṁs trilokagati-vikrama
Vaiśampāyana disse: “Pelo teu favor gracioso, ó Venerável—cujo passo e cujo poder alcançam os destinos dos três mundos—alcançámos a soberania, e a própria terra está agora sob o nosso domínio.”
वैशम्पायन उवाच
The verse frames political success and sovereignty as dependent on higher grace and moral legitimacy, emphasizing humility and the idea that power is not merely seized but sanctioned through righteous favor.
The speaker reports that “we” have obtained kingship and brought the earth under control, explicitly attributing this achievement to the addressee’s benevolence, who is praised as possessing world-spanning prowess.