Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Atithi-prāpti and the Brāhmaṇa’s Deliberation on Triadic Dharma (अतिथिप्राप्तिः धर्मत्रयविचारश्च)

त्रैकालिकमिद ज्ञान प्रादुर्भूत॑ यथेप्सितम्‌ । तच्छुणुध्वं यथान्यायं वक्ष्ये संशयमुत्तमम्‌

traikālikam idaṁ jñānaṁ prādurbhūtaṁ yathepsitam | tac chṛṇudhvaṁ yathānyāyaṁ vakṣye saṁśayam uttamam ||

Vaiśampāyana disse: “Este conhecimento dos três tempos—passado, presente e futuro—manifestou-se em mim exatamente como eu desejava. Portanto, ouvi atentamente, de modo correto e conforme à lei; enunciarei a resolução suprema que dissipa a dúvida.”

त्रैकालिकम्pertaining to the three times (past, present, future)
त्रैकालिकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootत्रैकालिक
FormNeuter, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma
TypeNoun
Rootज्ञान
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रादुर्भूतम्manifested, arisen
प्रादुर्भूतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रादुर्भूत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
यथाas, in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
ईप्सितम्desired, wished-for
ईप्सितम्:
TypeAdjective
Rootईप्सित
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
शृणुध्वम्hear (you all), listen
शृणुध्वम्:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Plural, Atmanepada
यथाaccording as, in accordance with
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अन्यायम्injustice, improper way
अन्यायम्:
TypeNoun
Rootअन्याय
FormMasculine, Accusative, Singular
वक्ष्येI shall speak
वक्ष्ये:
TypeVerb
Rootवच्
FormFuture, First, Singular, Atmanepada
संशयम्doubt
संशयम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The speaker frames his forthcoming instruction as doubt-dispelling guidance grounded in nyāya (propriety/justice), claiming authoritative insight (knowledge spanning the three times) and urging disciplined listening—an ethical posture for receiving dharmic teaching.

Vaiśampāyana announces that a special, comprehensive knowledge has manifested to him and invites the listeners to hear carefully; he is about to deliver an excellent clarification intended to resolve a significant doubt.