धर्मस्य बहुद्वारत्वम् — Nārada’s Audience with Indra (Śānti-parva 340)
जिज्ञासुर्लभते कामान् भक्तो भक्तगतिं व्रजेत् । इस कथाको आदिसे ही सुनकर रोगी रोगसे मुक्त हो जायगा, जिज्ञासु पुरुषको इच्छानुसार ज्ञान प्राप्त होगा और भक्त पुरुष भक्तजनोचित गतिको प्राप्त होगा ।। त्वयापि सतत राजन्नभ्यर्च्य: पुरुषोत्तम:
jijñāsur labhate kāmān bhakto bhaktagatiṁ vrajet | tvayāpi satataṁ rājann abhyarcyaḥ puruṣottamaḥ ||
Bhīṣma disse: “O buscador de conhecimento alcança os fins desejados; o devoto chega ao destino próprio dos devotos. Ao ouvir este relato desde o princípio, até o enfermo se liberta da doença; o inquisitivo obtém o saber conforme o seu desejo; e o devoto alcança o caminho e o termo que convêm aos devotos. Portanto, ó rei, tu também deves adorar continuamente o Supremo Ser, Puruṣottama.”
भीष्म उवाच
Bhīṣma teaches that sincere engagement with sacred teaching—especially hearing it from the beginning—bears distinct fruits according to one’s disposition: relief for the afflicted, knowledge for the inquisitive, and a fitting spiritual destiny for the devotee; therefore the king should continually worship Puruṣottama, the Supreme Person.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs the king on dharma and spiritual practice. Here he concludes a section with a phalaśruti (statement of benefits), praising the transformative results of hearing the sacred account and urging ongoing worship of Puruṣottama.