Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Yajña-bhāga-vyavasthā and the Pravṛtti–Nivṛtti Framework (यज्ञभागव्यवस्था तथा प्रवृत्तिनिवृत्तिधर्मविवेचनम्)

आदित्यपर्वत॑ नाम दुर्धर्षमकृतात्मभि: । न तत्र शक्यते गन्तुं यक्षराक्षसदानवै:,भगवान्‌ शंकरके उस आश्रमको प्रज्वलित अग्निने चारों ओरसे घेर रक्खा है। उस पर्ववशिखरका नाम आदित्यगिरि है, जिसपर अजितात्मा पुरुष नहीं चढ़ सकते। यक्ष, राक्षस और दानवोंके लिये वहाँ पहुँचना सर्वधा असम्भव है

bhīṣma uvāca | ādityaparvataṁ nāma durdharṣam akṛtātmabhiḥ | na tatra śakyate gantuṁ yakṣarākṣasadānavaiḥ |

Bhīṣma disse: Há uma montanha chamada Ādityaparvata, inatingível para os que não dominaram a si mesmos. Yakṣas, Rākṣasas e Dānavas não conseguem alcançá-la de modo algum. Em torno daquele eremitério, o Senhor Śaṅkara o cercou com fogo ardente, tornando o cume—conhecido como Ādityagiri—inacessível aos indisciplinados.

{'ādityaparvataḥ''the mountain named Ādityaparvata', 'parvata / giri': 'mountain
{'ādityaparvataḥ':
peak', 'nāma''by name
peak', 'nāma':
called', 'durdharṣa''hard to assail
called', 'durdharṣa':
formidable', 'akṛtātman''one who has not disciplined/formed the self
formidable', 'akṛtātman':
lacking self-mastery', 'na ... śakyate''it is not possible', 'gantum': 'to go
lacking self-mastery', 'na ... śakyate':
to reach', 'tatra''there', 'yakṣa': 'a class of nature-spirits/guardians', 'rākṣasa': 'a class of fierce beings/demons', 'dānava': 'a class of Asura beings, often hostile to gods', 'bhagavān': 'the Blessed Lord', 'śaṅkara': 'Śiva', 'āśrama': 'hermitage
to reach', 'tatra':
sacred dwelling of ascetics', 'prajvalita-agni''blazing fire', 'paritaḥ': 'all around
sacred dwelling of ascetics', 'prajvalita-agni':
surrounding', 'āditiyagiri''the peak named Ādityagiri'}
surrounding', 'āditiyagiri':

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śaṅkara (Śiva)
Ā
Ādityaparvata
Ā
Ādityagiri
Ā
Āśrama (hermitage)
A
Agni (blazing fire, as a protective ring)
Y
Yakṣas
R
Rākṣasas
D
Dānavas

Educational Q&A

Sacred and higher realms are not accessed by force or mere power; they require self-mastery (kṛtātmatā). Divine protection (here, Śaṅkara’s encircling fire) symbolizes that unrighteous or undisciplined beings are naturally barred from places sustained by tapas and dharma.

Bhīṣma describes a formidable mountain and a hermitage protected by Śiva with a ring of blazing fire. The summit, called Ādityagiri/Ādityaparvata, cannot be reached by Yakṣas, Rākṣasas, or Dānavas, emphasizing its inviolability.