Vidyā–Avidyā and the Twenty-Fifth Principle
Sāṃkhya–Yoga Clarification
क्रियमाणं यदा कर्म नाशं गच्छति मानुषम् । तेषां नान्यदृते लोके तपस: कर्म विद्यते
kriyamāṇaṃ yadā karma nāśaṃ gacchati mānuṣam | teṣāṃ nānyadṛte loke tapasaḥ karma vidyate ||
Disse Parāśara: Quando as ações de um ser humano, mesmo enquanto são praticadas, acabam por perecer e não deixam resultado duradouro, uma conclusão se impõe: para tais pessoas, neste mundo não há feito verdadeiramente permanente e purificador além da austeridade (tapas). O ensinamento é ético e prático—os empreendimentos mundanos são frágeis e muitas vezes falham; só a disciplina interior permanece como meio seguro de elevação de si.
पराशर उवाच
Worldly actions are unstable and can become fruitless; therefore, disciplined austerity (tapas)—self-restraint, inner purification, and sustained spiritual effort—is presented as the most dependable ‘good action’ for those whose ordinary karmas do not endure or do not lead to higher realization.
In Śānti Parva’s instructional discourse, the sage Parāśara is teaching a reflective, renunciatory ethic: he contrasts perishable worldly activity with the lasting value of tapas, guiding the listener toward inner discipline as the secure path when external achievements fail.