Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya

Chapter 29

महाभारत &७७ स्वयं श्रीकृष्ण शोकमग्न युधिष्ठिरको समझा रहे हैं यः स्पर्थयायजच्छक्रं देवराजं पुरंदरम्‌ शक्रप्रियैषी यं विद्वान्‌ प्रत्याचष्ट बृहस्पति:

yaḥ spṛthayā yajac chakraṃ devarājaṃ purandaram | śakra-priyaiṣī yaṃ vidvān pratyācaṣṭa bṛhaspatiḥ ||

Vāyu disse: “Aquele que, por rivalidade e ambição, realizou sacrifícios para conquistar Śakra—Indra, rei dos deuses e destruidor de fortalezas—foi, embora erudito, repreendido e contido por Bṛhaspati, pois buscava o que era caro a Indra.”

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्पर्धयाwith rivalry / out of competition
स्पर्धया:
Karana
TypeNoun
Rootस्पर्धा
FormFeminine, Instrumental, Singular
अयजत्sacrificed / worshipped
अयजत्:
TypeVerb
Rootयज्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
शक्रम्Śakra (Indra)
शक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Accusative, Singular
देवराजम्king of the gods
देवराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवराज
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरन्दरम्Purandara (Indra)
पुरन्दरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरन्दर
FormMasculine, Accusative, Singular
शक्रप्रियैषीseeking Śakra's favor / desirous of being dear to Śakra
शक्रप्रियैषी:
Karta
TypeAdjective
Rootशक्रप्रियैषिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
यम्whom
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Singular
विद्वान्the wise one
विद्वान्:
Karta
TypeAdjective
Rootविद्वस्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रत्याचष्टrebukes / admonishes / addresses in reply
प्रत्याचष्ट:
TypeVerb
Rootप्रति-आ-चक्ष्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
बृहस्पतिःBṛhaspati
बृहस्पतिः:
Karta
TypeNoun
Rootबृहस्पति
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
Ś
Śakra (Indra)
P
Purandara
B
Bṛhaspati