Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
शममानय संतापं शृणु विस्तरशश्न मे । “मरे हुए महानुभाव भूपतियोंके नाम सुनकर ही तुम अपने मानसिक संतापको शान्त कर लो और मुझसे विस्तारपूर्वक उन सबका परिचय सुनो
śamam ānaya santāpaṁ śṛṇu vistaraśaś ca me | mṛte mahānubhāva bhūpatīnāṁ nāma śrutvaiva tvaṁ mānasika-santāpaṁ śāntim ānaya, mayā ca teṣāṁ sarveṣāṁ vistareṇa paricayaṁ śṛṇu ||
Vāyu disse: “Faz repousar a tua angústia interior e escuta-me em detalhe. Só de ouvir os nomes daqueles reis magnânimos que já partiram, deixa que se acalme o teu tormento mental; e depois ouve de mim, longamente, o relato completo e a identificação de todos eles.”
वायुदेव उवाच
Grief and agitation can be steadied through attentive listening and reflective remembrance: hearing the names and stories of noble predecessors helps the mind regain śānti, placing personal sorrow within a wider moral and historical horizon.
Vāyu addresses a listener in distress, urging them to calm down and promising a detailed account. He says that even hearing the names of departed great kings can soothe the listener’s mental pain, after which he will introduce them fully.