Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Adhyāya 283: Varṇa-vṛtti, Nyāya-ārjana, and the Decline-and-Restoration of Dharma (वर्णवृत्तिः न्यायार्जनं च)

द्रष्ट॑ वा नैव विप्रेन्द्रा_ नैव कौतूहलेन वा

draṣṭā vā naiva viprendrā naiva kautūhalena vā

Vīrabhadra disse: «Ó melhor dos brāhmaṇas, nem sequer para vê-lo—nem por mera curiosidade.»

द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
Karma
TypeVerb
Rootदृश्
Formतुमुन्, कर्तरि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
विप्रेन्द्राःO best of Brahmins (brahmin-lords)
विप्रेन्द्राः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्रेन्द्र
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कौतूहलेनout of curiosity/with curiosity
कौतूहलेन:
Karana
TypeNoun
Rootकौतूहल
FormNeuter, Instrumental, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा

वीरभद्र उवाच

V
Vīrabhadra
V
viprendra (addressed brāhmaṇa)