Yudhiṣṭhira’s Remorse and Vyāsa’s Teaching on Impermanence (Śoka-nivāraṇa)
कुण्जरं चान्तरं कृत्वा मिथ्योपचरितं मया । सुभृशं राज्यलुब्धेन पापेन गुरुघातिना,परंतु राज्यके लोभमें अत्यन्त फँसे हुए मुझ पापी गुरु-हत्यारेने मरे हुए हाथीकी आड़ लेकर उनसे झूठ बोल दिया और उनके साथ धोखा किया
kuñjaraṃ cāntaraṃ kṛtvā mithyopacaritaṃ mayā | subhṛśaṃ rājyalubdhena pāpena gurughātinā ||
Usei o elefante como disfarce e procedi com falsidade. Cego por uma cobiça intensa pelo reino, eu—pecador, assassino do meu próprio mestre—enganei-o, proferindo uma inverdade sob o abrigo da notícia da morte do elefante.
युधिछिर उवाच