अध्यात्म-तत्त्व-निर्णयः
Adhyātma Taxonomy: Elements, Faculties, and Guṇas
नदद्वारं पुरं गत्वा हंसो हि नियतो वशी । ईश: सर्वस्य भूतस्य स्थावरस्य चरस्य च
nava-dvāraṁ puraṁ gatvā haṁso hi niyato vaśī | īśaḥ sarvasya bhūtasya sthāvarasya carasya ca ||
Vyāsa disse: Tendo entrado na cidade de nove portas—o corpo humano—o haṁsa, o si interior, permanece firme e autocontrolado. Ele é o Senhor de todos os seres, dos imóveis e dos móveis igualmente; embora presente na vida encarnada, continua soberano e não atado. O ensinamento aponta para o governo interior: reconhecer o Supremo como regente dentro de todas as criaturas estabiliza a conduta e desvia da compulsão externa para uma vida disciplinada e ética.
व्यास उवाच
The body is a ‘city of nine gates,’ but the true ruler within is the Lord/inner Self. Recognizing this indwelling sovereignty supports niyama (discipline) and vaśitva (self-mastery), encouraging ethical restraint rather than being driven by the senses.
Vyāsa states a metaphysical instruction: the Supreme, as the Lord of all beings, is present within embodied existence. Using the image of entering the nine-gated city, he describes the haṁsa (inner self) as steady and self-controlled, framing a contemplative teaching rather than an external event.