योग–सांख्यसमन्वयः, रथोपमा, व्यक्त–अव्यक्तविवेकः
Yoga–Sāṃkhya Synthesis, Chariot Allegory, and the Vyakta–Avyakta Distinction
इत्युक्तवचनां देवीं प्रीत्यर्थ च ननन्दतु:
ity uktavacanāṁ devīṁ prītyarthaṁ ca nanandatuḥ
Tendo assim dirigido à deusa palavras apropriadas, ambas as partes se alegraram, buscando agradá-la — sinal de assentimento respeitoso e da importância ética de honrar o divino por meio de uma fala cortês.
शक्र उवाच
The verse highlights the ethical power of respectful, well-chosen speech toward the divine (and by extension toward elders and worthy recipients): pleasing and honoring the revered becomes a dharmic act that brings harmony and gladness.
Śakra (Indra) indicates that after the goddess was addressed with appropriate words, the participants (expressed in the dual) felt joy, their intent being to please or propitiate her—showing acceptance and reverence within the ongoing discourse of Śānti Parva.