योग–सांख्यसमन्वयः, रथोपमा, व्यक्त–अव्यक्तविवेकः
Yoga–Sāṃkhya Synthesis, Chariot Allegory, and the Vyakta–Avyakta Distinction
संतुष्टभृत्यसचिवा: कृतज्ञा: प्रियवादिन: । यथार्हमानार्थकरा ह्वलीनिषेवा यतव्रता:
santuṣṭa-bhṛtya-sacivāḥ kṛtajñāḥ priyavādinaḥ | yathārham anārthakarā hrī-niṣevā yatavratāḥ ||
Śakra disse: “Mantinham seus servos e ministros satisfeitos; eram gratos e falavam com doçura. Honravam cada pessoa como era devido, não causavam dano nem prejuízo, cultivavam a modéstia e observavam votos e disciplinas de contenção.”
शक्र उवाच
A ruler’s dharma is shown through humane administration: keep officials and dependents content, speak kindly, be grateful, honor people appropriately, avoid causing harm, cultivate modesty, and maintain disciplined vows—these traits sustain social order and moral authority.
Indra (Śakra) is describing exemplary conduct—listing the virtues and administrative habits of ideal leaders/people—emphasizing ethical governance and personal restraint as marks of dharmic rule.