Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

प्रलय-प्रक्रिया (Pralaya Process) — Guṇa-Withdrawal and Pratisaṃcara

अपाकृता तत: शक्र त्वयि वत्स्यामि वासव | अप्रमत्तेन धार्यास्मि तपसा विक्रमेण च

apākṛtā tataḥ śakra tvayi vatsyāmi vāsava | apramattena dhāryāsmi tapasā vikrameṇa ca

Śakra disse: «Já que fui posto de lado (e minha antiga posição me foi tirada), ó Vāsava, agora habitarei em ti. Deves sustentar-me com vigilância inabalável—pelo poder da austeridade e também pelo esforço heroico.»

अपाकृताremoved, cast off
अपाकृता:
Karta
TypeAdjective
Rootअपाकृत (कृ धातु; उपसर्ग: अपा)
FormFeminine, Nominative, Singular
ततःthereafter, then
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्)
शक्रO Śakra (Indra)
शक्र:
Sampradana
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वयिin/with regard to you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Locative, Singular
वत्स्यामिI shall dwell/live
वत्स्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular
वासवO Vāsava (Indra)
वासव:
Sampradana
TypeNoun
Rootवासव
FormMasculine, Vocative, Singular
अप्रमत्तेनby (being) vigilant, unheedless of negligence
अप्रमत्तेन:
Karana
TypeAdjective
Rootअप्रमत्त
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
धार्याto be sustained/maintained
धार्या:
Karta
TypeAdjective
Rootधार्य (धृ धातु)
FormFeminine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormPresent (Laṭ), 1st, Singular
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
विक्रमेणby valor/stride, prowess
विक्रमेण:
Karana
TypeNoun
Rootविक्रम
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

शक्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)
V
Vāsava (Indra, addressed)