Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Adhyāya 214: Tapas Redefined—Perpetual Discipline, Hospitality, and the Ethics of Eating (तपः-निरूपणम्, विघसाशी-अतिथिप्रिय-धर्मः)

सुदुर्गमिव पन्थानमतीत्य गुणबन्धनम्‌ । यथा पश्येत्‌ तथा दोषानतीत्यामृतमश्लुते,वह परिपक्व बुद्धिवाला मनुष्य अत्यन्त दुर्गम मार्गके समान गुणोंके बन्धनको पार करके जैसे-जैसे अपने दोष देखता है, वैसे-ही-वैसे उन्हें लाँधकर अमृतमय परमात्मपदको प्राप्त कर लेता है

Como quem atravessa um caminho extremamente difícil, o homem de inteligência amadurecida transpõe o laço das guṇas. E, à medida que vê as próprias faltas, assim mesmo as supera, até alcançar o Amṛta — o estado supremo do Paramātman, o Imortal.

सुदुर्गम्very difficult (thing/way)
सुदुर्गम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुदुर्ग (दुर्ग + सु)
FormNeuter, Accusative, Singular
इवas/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पन्थानम्path, road
पन्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootपथिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अतीत्यhaving crossed/overstepped
अतीत्य:
TypeIndeclinable
Rootअति-इ (अतिक्रम्/अतिगम् अर्थे)
Formक्त्वा (absolutive)
गुणबन्धनम्bondage of the guṇas
गुणबन्धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootगुण-बन्धन
FormNeuter, Accusative, Singular
यथाas, in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
पश्येत्should see
पश्येत्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormVidhi-linga (optative), Parasmaipada, 3rd, Singular, Present-system
तथाso, in that way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
दोषान्faults, defects
दोषान्:
Karma
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Accusative, Plural
अतीत्यhaving crossed/overcome
अतीत्य:
TypeIndeclinable
Rootअति-इ (अतिक्रम्/अतिगम् अर्थे)
Formक्त्वा (absolutive)
अमृतम्immortality/nectar (state of immortality)
अमृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमृत
FormNeuter, Accusative, Singular
अश्नुतेattains, obtains
अश्नुते:
TypeVerb
Rootअश्
FormLat (present indicative), Atmanepada, 3rd, Singular, Present

भीष्म उवाच