प्रजापतयः देवगणाश्च दिशि-दिशि स्थिताः ऋषयः
Prajāpatis, Deva-Groups, and the Ṛṣis Assigned to the Directions
मत्स्यो यथा स्रोत इवाभिपाती तथा कृतं पूर्वमुपैति कर्म । शुभे त्वसौ तुष्यति दुष्कृते तु नतुष्यते वै परम: शरीरी
matsyo yathā srota iva abhipātī tathā kṛtaṃ pūrvam upaiti karma | śubhe tv asau tuṣyati duṣkṛte tu na tuṣyate vai paramaḥ śarīrī ||
Bhīṣma disse: “Assim como um peixe é levado pela corrente de um riacho, assim uma pessoa é impelida adiante pela força dos atos praticados antes. Contudo, enquanto é arrastado nesse fluxo do karma, o ser encarnado—ainda que em verdade supremo—alegra-se quando chega um resultado favorável e entristece-se quando encontra um desfavorável. Essa reação é, precisamente, a marca da ilusão.”
भीष्म उवाच
Past actions propel the embodied being like a current carries a fish; wisdom lies in not being mentally elated by pleasant outcomes or crushed by painful ones, recognizing such reactive satisfaction and distress as delusion.
In the Shanti Parva’s instruction on dharma and liberation, Bhishma teaches Yudhishthira using a vivid metaphor to explain how beings are driven by prior karma and why one should cultivate equanimity toward the fruits that inevitably arise.