Śānti-parva 168: Śoka-nivṛtti-buddhi (The Cognition that Reduces Grief) and Piṅgalā’s Nairāśya
नवनीतं यथा दध्नस्तथा कामोडर्थधर्मत: । श्रेयस्तैलं हि पिण्याकाद् घृतं श्रेय उदश्वित: । श्रेय: पुष्पफलं काष्ठात् कामो धर्मार्थियोर्वर:
navanītaṃ yathā dadhnas tathā kāmo 'rthadharmataḥ | śreyas tailaṃ hi piṇyākād ghṛtaṃ śreya udaśvitaḥ | śreyaḥ puṣpaphalaṃ kāṣṭhāt kāmo dharmārthayor varaḥ ||
Assim como a manteiga é a essência extraída do coalho, do mesmo modo o kāma é a essência destilada do dharma e do artha. Como o óleo é superior ao bagaço, como o ghee é superior ao soro, e como as flores e os frutos de uma árvore são superiores à sua mera madeira, assim também o kāma é superior a dharma e artha.
भीमयेन उवाच
The verse argues, through everyday extraction metaphors (butter from curd, oil from oil-cake, ghee from buttermilk, fruit from wood), that kāma—desire/pleasure as a human aim—is the most ‘refined’ and motivating outcome among dharma and artha, because it is presented as what makes the other pursuits yield tangible satisfaction.
Within the didactic setting of Śānti Parva, Bhīma is depicted advancing a viewpoint about the hierarchy of life-goals (puruṣārthas), asserting the superiority of kāma over dharma and artha, and supporting his claim with persuasive analogies drawn from household and agrarian life.