Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

त्रिवर्गमूलनिश्चयः — Determining the Roots of Dharma, Artha, and Kāma

Mahābhārata, Śānti-parva 123

तब उन्होंने बहुत वर्षोतक अपने मस्तकपर एक गर्भ धारण किया। जब एक हजार वर्ष बीत गये, तब ब्रह्माजीको छींक आयी और वह गर्भ नीचे गिर पड़ा ।।

tataḥ sa bahuvarṣotkaṁ garbhaṁ mastake dhārayām āsa | yadā sahasraṁ varṣāṇi vyatītāni tadā brahmaṇaḥ kṣut samajāyata sa ca garbho 'dhaḥ papāta || sa kṣupo nāma sambhūtaḥ prajāpatiḥ arindama | ṛtvig āsīn mahārāja yajñe tasya mahātmanaḥ ||

Então ele sustentou sobre a cabeça um embrião maravilhoso por muitos anos. Quando se passaram mil anos, Brahmā espirrou, e o embrião caiu. Dele nasceu um Prajāpati chamado Kṣupa, ó domador de inimigos. Ó rei, no sacrifício do magnânimo Brahmā, Kṣupa serviu como sacerdote oficiante (ṛtvij).

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षुपःKṣupa (name)
क्षुपः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षुप
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name / named
नाम:
Karta
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Nominative, Singular
सम्भूतःborn / arisen
सम्भूतः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-भू
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
प्रजापतिःPrajāpati (progenitor)
प्रजापतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजापति
FormMasculine, Nominative, Singular
अरिंदमO subduer of foes
अरिंदम:
TypeAdjective
Rootअरिंदम
FormMasculine, Vocative, Singular
ऋत्विक्priest / officiant
ऋत्विक्:
Karta
TypeNoun
Rootऋत्विज्
FormMasculine, Nominative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
यज्ञेin the sacrifice
यज्ञे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Locative, Singular
तस्यof him / his
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
शत्रुदमनO tamer of enemies
शत्रुदमन:
TypeAdjective
Rootशत्रुदमन
FormMasculine, Vocative, Singular
नरेशO king of men
नरेश:
TypeNoun
Rootनरेश
FormMasculine, Vocative, Singular

वसुहरोम उवाच

वसुहरोम (Vasuharoma)
ब्रह्मा (Brahmā)
क्षुप (Kṣupa)
प्रजापति (Prajāpati)
यज्ञ (sacrifice/ritual)

Educational Q&A

The passage underscores the primacy of yajña (ordered ritual action) in sustaining cosmic and social order: even a newly manifested progenitor (Prajāpati) is defined by service within Brahmā’s sacrifice, suggesting that authority and creation are grounded in dharmic function rather than mere birth.

Vasuharoma narrates a marvel: an embryo is borne on the head for a thousand years; when Brahmā sneezes, it falls and a child is born, named Kṣupa. This Kṣupa becomes a Prajāpati and serves as the ṛtvij in Brahmā’s sacrificial rite.