Daṇḍa-svarūpa-nirūpaṇa
The Nature, Forms, and Function of Daṇḍa
कुलप्रकृतिदेशानां धर्मज्ञान् मृदुभाषिण: । मध्ये वयसि निर्दोषान् हिते युक्तानविक्लवान्,जो लोग कुल, स्वभाव और देशके धर्मको जानते हों, मधुरभाषी हों, युवावस्थामें जिनका जीवन निष्कलंक रहा हो, जो हितसाधनमें तत्पर और घबराहटसे रहित हों, जिनमें लोभका अभाव हो, जो शिक्षित, जितेन्द्रिय, धर्मनिष्ठ तथा धर्म एवं अर्थकी रक्षा करनेवाले हों, उन्हींको राजा अपने समस्त कार्योंमें लगावे
kulaprakṛtideśānāṁ dharmajñān mṛdubhāṣiṇaḥ | madhye vayasi nirdoṣān hite yuktān aviklavan |
Bhishma disse: O rei deve confiar todos os seus assuntos somente àqueles que compreendem os deveres e as leis costumeiras da família, do temperamento e da região; que falam com brandura; cuja conduta na juventude foi irrepreensível; e que se dedicam ao que é benéfico, sem se abalar por medo ou agitação. Tais homens—livres de cobiça, bem instruídos, senhores de si, firmes no dharma e capazes de resguardar tanto a retidão quanto o bem-estar material—são dignos de ser empregados em toda tarefa régia.
भीष्म उवाच