Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Duryodhana-patana-anuśocana

The Fall of Duryodhana and the Contest of Restraint

यक्षाणां राक्षसानां च पिशाचानां तथैव च

yakṣāṇāṃ rākṣasānāṃ ca piśācānāṃ tathaiva ca

«Dos Yakṣas, dos Rākṣasas, e igualmente dos Piśācas…» (Vāyu prossegue, invocando classes de seres não humanos —muitas vezes associadas à guarda, à violência e ao assombro— para indicar que o alcance de sua afirmação se estende por ordens sobrenaturais formidáveis, e não apenas por agentes humanos.)

यक्षाणाम्of the Yakshas
यक्षाणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयक्ष
FormMasculine, Genitive, Plural
राक्षसानाम्of the Rakshasas
राक्षसानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पिशाचानाम्of the Pishachas
पिशाचानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपिशाच
FormMasculine, Genitive, Plural
तथाlikewise/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (Wind-god)
Y
Yakṣas
R
Rākṣasas
P
Piśācas