बदरपाचन-तीर्थमाहात्म्यम् | Badarapācana Tīrtha Māhātmya
Indratīrtha and the Austerities of Srucāvatī & Arundhatī
कौबेरं प्रययौ तीर्थ तत्र तप्त्वा महत्तप: । धनाधिपत्यं सम्प्राप्तो राजन्नैलविल: प्रभु:
kauberaṁ prayayau tīrthaṁ tatra taptvā mahattapaḥ | dhanādhipatyaṁ samprāpto rājann ailavilaḥ prabhuḥ ||
Vaiśampāyana disse: Ó rei, Balarāma seguiu para o vau sagrado conhecido como Kaubera-tīrtha. Ali banhou-se e fez dádivas de diversas espécies de riqueza. Esse lugar é afamado como o ponto onde o poderoso senhor Kubera (também chamado Ailavila) praticou austeridades severas e, por isso, alcançou a soberania como senhor das riquezas. A passagem ressalta o vínculo ético entre a ascese disciplinada, a doação justa e a obtenção legítima da prosperidade.
वैशम्पायन उवाच
Prosperity is portrayed as ethically grounded: severe self-discipline (tapas) and righteous generosity (dāna) are presented as meritorious causes that legitimize the attainment of wealth and authority over it, exemplified by Kubera’s rise to the office of lord of riches.
Vaiśampāyana narrates Balarāma’s pilgrimage: Balarāma visits Kaubera-tīrtha, bathes, and gives wealth in charity. The tīrtha is identified as the place where Kubera (Ailavila) performed great austerities and gained the status of overlord of wealth.