Kapālamocana-tīrtha (Auśanasa) and Balarāma’s Sarasvatī Pilgrimage
मनसा चिन्तिता हार्था धर्मार्थकुशलैस्तदा । उपतिष्ठ न्ति राजेन्द्र द्विजातींस्तत्र तत्र ह
manasā cintitā hy arthā dharmārthakuśalais tadā | upatiṣṭhanti rājendra dvijātīṁs tatra tatra ha ||
Disse Vaiśampāyana: Ó rei, naquele tempo, quaisquer objetos que os versados em dharma e artha apenas concebessem na mente, de pronto se apresentavam—surgindo aqui e ali como se fossem chamados—diante dos duas-vezes-nascidos (dvija).
वैशम्पायन उवाच
When intention is disciplined and aligned with dharma (right order) and artha (right means), results are portrayed as naturally and swiftly arising. The verse highlights the Mahābhārata’s idea that inner resolve, supported by ethical competence, can shape outcomes.
Vaiśampāyana describes a remarkable condition: the twice-born, being adept in dharma and artha, obtain whatever they mentally conceive, as those desired objects immediately appear before them in various places.