Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Dvaipāyana-hrade Duryodhanasya Māyā — Yudhiṣṭhirasya Dharmoktiḥ (Śalya-parva, Adhyāya 30)

न त्वेतदद्भधुतं वीरा यद्‌ वो महदिदं मनः । अस्मासु च परा भक्तिर्न तु काल: पराक्रमे,वीरो! आपके मनमें जो युद्धके लिये महान्‌ उत्साह बना हुआ है, यह कोई अद्भुत बात नहीं है। आपलोगोंका मुझपर महान्‌ प्रेम भी है, तथापि यह पराक्रम प्रकट करनेका समय नहीं है

na tv etad adbhutaṃ vīrā yad vo mahad idaṃ manaḥ | asmāsu ca parā bhaktir na tu kālaḥ parākrame ||

Duryodhana disse: “Nada tem de surpreendente, ó heróis, que os vossos corações estejam cheios de tão grande resolução para a batalha. A vossa profunda devoção para comigo também é evidente; contudo, não é este o momento de mostrar o vosso valor.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अद्भुतम्wonderful/astonishing
अद्भुतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअद्भुत
FormNeuter, Nominative, Singular
वीराःO heroes
वीराः:
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Plural
यत्that/which
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वःto you / of you
वः:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive/Dative, Plural
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
मनःmind/resolve
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular
अस्मासुin us / towards us
अस्मासु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormLocative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पराsupreme/great
परा:
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Nominative, Singular
भक्तिःdevotion/affection
भक्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootभक्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कालःtime
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
पराक्रमेfor valor/for exertion (in showing prowess)
पराक्रमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपराक्रम
FormMasculine, Locative, Singular
वीरO hero
वीर:
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
U
unnamed heroes/warriors (vīrāḥ)

Educational Q&A

Even when courage and loyalty are abundant, wise action depends on kāla—choosing the proper time. Valor without timing can become wasteful or strategically harmful.

Duryodhana addresses his warriors, acknowledging their battle-ardor and devotion to him, but restrains them by saying that the present moment is not the right time to unleash their full prowess.