Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout
अकरोच्छिबिरे तेषां रजन्यां द्विगुणं तम:ः । उन दौड़ते हुए घोड़ों और हाथियोंने अपने पैरोंसे जो धूल उड़ायी थी, उसने पाण्डवोंके शिविरमें रात्रिके अन्धकारको दुगुना कर दिया
sañjaya uvāca | akaroc chibire teṣāṃ rajanyāṃ dviguṇaṃ tamaḥ |
Disse Sañjaya: No acampamento deles, durante a noite, a escuridão tornou-se duas vezes mais densa—adensada pela poeira levantada sob os pés dos cavalos e elefantes em disparada. A cena mostra que a violência da guerra não atinge apenas os corpos; ela também turva a percepção e intensifica o terror e a obscuridade moral de um ataque noturno.
संजय उवाच
The verse highlights how war amplifies not only physical danger but also psychological and moral darkness—confusion, fear, and loss of clarity—especially in a night assault where visibility and discernment are diminished.
Sañjaya describes the night-time conditions in the camp: dust raised by fast-moving horses and elephants thickens the darkness, creating an atmosphere suited to stealth, panic, and sudden violence.