Previous Verse
Next Verse

Shloka 943

Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout

अपूरयद्‌ दिश: सर्वा दिवं चातिमहान्‌ स्वनः । राजन्‌! आनन्दमग्न हुए भूतसमुदायोंके द्वारा किया हुआ वह महान्‌ कोलाहल सम्पूर्ण दिशाओं तथा आकाशमें गूँज उठा

apūrayad diśaḥ sarvā divaṃ cātimahān svanaḥ | rājan ānandamagnair bhūtasamūhair kṛto mahān kolāhalaḥ samantād diśaś ca nabhaś ca nināda |

Disse Sañjaya: “Ó rei, um som imensamente poderoso encheu todas as direções e até o céu. Aquele grande alvoroço—erguido por multidões de seres embriagados de alegria—ressoou por toda parte, fazendo os quadrantes e as alturas retinirem.”

अपूरयत्filled, pervaded
अपूरयत्:
TypeVerb
Rootपूर्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
दिशःdirections
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Plural
दिवम्sky, heaven
दिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव्
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अतिमहान्very great
अतिमहान्:
Karta
TypeAdjective
Rootअतिमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वनःsound, roar
स्वनः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (addressed as rājan)
B
bhūtasamūha (hosts of beings)
D
diśaḥ (the directions/quarters)
D
divam/nabhaḥ (the sky)