Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Sauptika-parva Adhyāya 13 — Bhīmasena’s Pursuit of Drauṇi and the Release of a Divine Astra

वैनतेय: स्थितस्तस्यां प्रभामण्डलरश्मिवान्‌ । तस्य सत्यवत: केतुर्भुजगारिरदृश्यत,उस ध्वजापर प्रभापुंज एवं किरणोंसे सुशोभित विनतानन्दन गरुड़ विराज रहे थे। सर्पोके शत्रु गरुड़ सत्यवान्‌ श्रीकृष्णके रथकी पताकाके रूपमें दृष्टिगोचर हो रहे थे

vainateyaḥ sthitas tasyāṃ prabhāmaṇḍalaraśmivān | tasya satyavataḥ ketur bhujagārī dṛśyate ||

Vaiśampāyana disse: Ali, sobre aquele carro, estava Vainateya (Garuḍa), radiante com um halo de luz e raios que se derramavam. Como estandarte do veraz (Kṛṣṇa), Garuḍa, o matador de serpentes, era visível como o pavilhão do carro — emblema de proteção divina e de autoridade moral em meio à violência da guerra.

वैनतेयःVainateya (Garuḍa)
वैनतेयः:
Karta
TypeNoun
Rootवैनतेय
FormMasculine, Nominative, Singular
स्थितःstanding/placed
स्थितः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
तस्याम्in/on that (banner/standard)
तस्याम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Locative, Singular
प्रभामण्डलcircle/orb of radiance
प्रभामण्डल:
TypeNoun
Rootप्रभा + मण्डल
FormNeuter, Stem (compound member), —
रश्मिवान्possessing rays; radiant
रश्मिवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootरश्मि + वत् (प्रत्यय)
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सत्यवतःof the truthful one
सत्यवतः:
Sambandha
TypeAdjective
Rootसत्यवत्
FormMasculine, Genitive, Singular
केतुःbanner/standard; emblem
केतुः:
Karta
TypeNoun
Rootकेतु
FormMasculine, Nominative, Singular
भुजग-अरिःenemy of serpents (Garuḍa)
भुजग-अरिः:
Karta
TypeNoun
Rootभुजग + अरि
FormMasculine, Nominative, Singular
अदृश्यतwas seen/appeared
अदृश्यत:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → अ-दृश्यत
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Ātmanepada (passive-like sense: 'was seen')

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiṣampāyana
V
Vainateya (Garuḍa)
V
Vinatā
K
Kṛṣṇa (implied by 'satyavat' and the chariot-banner context)
C
Chariot banner/standard (ketu, dhvaja)
S
Serpents (bhujaga)

Educational Q&A

The verse highlights how symbols on a warrior’s chariot can signify moral and spiritual authority: Garuḍa, the radiant serpent-slayer, as Kṛṣṇa’s banner suggests protection, vigilance, and the primacy of truth (satya) even amid the chaos of war.

The narrator describes the chariot’s standard: Garuḍa (Vainateya) appears as the banner of Kṛṣṇa, shining with a halo and rays, visibly crowning the chariot as an auspicious and formidable sign.