सौप्तिकपर्व — धृष्टद्युम्नसारथिवृत्तान्तः
Report of the Night Raid and Yudhiṣṭhira’s Lament
येषामर्थाय पापं स्थाद् विजयस्य सुहृद्वधैः । निर्जितिरप्रमत्ति्हि वेजिता जितकाशिन:,“जिन्हें विजयके लिये सुहृदोंके वधका पाप करना पड़ता है, वे एक बार विजयलक्ष्मीसे उललसित भले ही हो जायँ, अन्तमें पराजित होकर सतत सावधान रहनेवाले शत्रुओंके हाथसे उन्हें पराजित होना ही पड़ता है
yeṣām arthāya pāpaṁ syād vijayasya suhṛd-vadhaiḥ | nirjitir apramattir hi vejītā jitakāśinaḥ ||
Disse Sūta: Aqueles que, em nome da vitória, contraem pecado ao matar os próprios amigos e benfeitores podem, por algum tempo, exultar no esplendor do triunfo; porém, ao fim, estão fadados a ser vencidos—derrotados por inimigos sempre vigilantes—pois uma vitória manchada não se sustenta.
सूत उवाच
Victory gained through adharma—especially by harming one’s own friends and well-wishers—may bring brief exhilaration, but it is unstable; moral taint invites eventual downfall, often at the hands of vigilant opponents.
In the Sauptika Parva context, the narrator (Sūta) reflects on the consequences of ruthless, unethical conduct in war, warning that triumph achieved through sinful means turns into eventual defeat.