Sabhā Parva, Adhyāya 68 — Pāṇḍavānāṃ Vanavāsa-prasthānaḥ; Duḥśāsana-nindā; Pāṇḍava-pratijñāḥ
प्रह्माद उवाच त्वं वै धर्मस्य विज्ञाता दैवस्येहासुरस्य च | ब्राह्मणस्य महा भाग धर्मकृच्छूमिदं शूणु
Prahmāda uvāca: tvaṁ vai dharmasya vijñātā daivasyāsurasyā ca | brāhmaṇasya mahābhāga dharmakṛcchram idaṁ śṛṇu ||
Prahlāda disse: “Tu és, de fato, conhecedor do dharma — do dharma dos deuses e dos asuras, e também do dos brâmanes. Ó afortunado, surgiu para mim um grave dilema de dharma; peço-te que o escutes.”
प्रह्माद उवाच
Dharma can present genuine conflicts (dharmakṛcchra), and resolving them requires seeking guidance from one who understands dharma across different communities and contexts, not merely from a single partisan standpoint.
Prahmāda addresses a respected authority on dharma, praising his broad understanding of the duties of devas, asuras, and Brahmins, and asks him to hear a pressing moral dilemma that has arisen.