Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

दुर्योधनस्य बलिवर्णनम् — Duryodhana’s Description of Tribute at the Rājasūya

तथा हि रत्नान्यादाय विविधानि नृपा नृपम्‌ | उपातिष्ठन्त कौन्तेयं वैश्या इव करप्रदा:,जैसे कर देनेवाले व्यापारी वैश्य नाना प्रकारके रत्नोंकी भेंट लेकर राजाकी सेवामें उपस्थित होते हैं, उसी प्रकार सब राजा अनेक प्रकारके उत्तम रत्न लेकर राजा युधिष्ठिरकी सेवामें उपस्थित हुए थे

tathā hi ratnāny ādāya vividhāni nṛpā nṛpam | upātiṣṭhanta kaunteyaṃ vaiśyā iva karapradāḥ ||

“De fato, trazendo muitas espécies de gemas preciosas, os reis apresentaram-se diante do rei—Yudhiṣṭhira, filho de Kuntī—tal como mercadores vaiśya, pagadores de tributo, se achegam a um soberano com variados bens de valor.”

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
रत्नानिgems, jewels
रत्नानि:
Karma
TypeNoun
Rootरत्न
FormNeuter, Accusative, Plural
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ-दा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
विविधानिvarious, diverse
विविधानि:
TypeAdjective
Rootविविध
FormNeuter, Accusative, Plural
नृपाःkings
नृपाः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Plural
नृपम्the king
नृपम्:
Karma
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Accusative, Singular
उपातिष्ठन्तattended upon, presented themselves
उपातिष्ठन्त:
TypeVerb
Rootउप-स्था
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural, Parasmaipada
कौन्तेयम्the son of Kuntī (Yudhiṣṭhira)
कौन्तेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Accusative, Singular
वैश्याःVaiśyas, merchants
वैश्याः:
Karta
TypeNoun
Rootवैश्य
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
करप्रदाःtax-paying (lit. giving tax)
करप्रदाः:
TypeAdjective
Rootकरप्रद
FormMasculine, Nominative, Plural

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
Y
Yudhiṣṭhira (Kaunteya)
K
kings (nṛpāḥ)
V
Vaiśyas (merchants)
R
ratna (gems/jewels)
K
kara (tax/tribute)

Educational Q&A

The verse highlights how visible signs of sovereignty—tribute, attendance, and offerings—signal political supremacy; ethically, it also exposes how envy can distort perception, as Duryodhana frames voluntary homage as mere tax-like submission.

Duryodhana describes the scene of many kings approaching Yudhiṣṭhira with diverse jewels, attending him in a manner comparable to merchants bringing taxes to a ruler—emphasizing Yudhiṣṭhira’s imperial stature and the grandeur of his court.