Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

मायासभायां दुर्योधनस्य अवमान-प्रसङ्गः

Duryodhana’s Humiliation in the Hall of Māyā

शक्‍्यं वा यदि वाशक्यं करिष्यामि वचस्तव । एवमुक्ता तत:ः कृष्णमब्रवीद्‌ यदुनन्दनम्‌,“सम्भव हो या असम्भव, तुम्हारे वचनका मैं अवश्य पालन करूँगा।” इस प्रकार आश्वासन मिलनेपर श्रुतश्रवा यदुनन्दन श्रीकृष्णसे बोली--

śakyaṃ vā yadi vāśakyaṃ kariṣyāmi vacas tava | evam uktā tataḥ kṛṣṇam abravīd yadunandanam |

«Seja possível ou impossível, cumprirei sem falta a tua palavra.» Tendo assim dado sua promessa, Śrutāśravā dirigiu-se a Kṛṣṇa —a alegria dos Yadus— e disse:

शक्यम्possible
शक्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशक्य
FormNeuter, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अशक्यम्impossible
अशक्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअशक्य
FormNeuter, Nominative, Singular
करिष्यामिI will do
करिष्यामि:
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future (Luṭ), First, Singular, Parasmaipada
वचःword; command
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
तवof you; your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्ताhaving been spoken; addressed
उक्ता:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), Feminine, Nominative, Singular
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said; spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada
यदुनन्दनम्the delight of the Yadus (Krishna)
यदुनन्दनम्:
Karma
TypeNoun
Rootयदुनन्दन
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kṛṣṇa
Y
Yadunandana (epithet of Kṛṣṇa)
Ś
Śrutāśravā