Rājasūya-sambhāra: Prosperity under Rājadharma and the Initiation of Yudhiṣṭhira’s Sacrifice
वैदेहस्थस्तु कौन्तेय इन्द्रपर्वतमन्तिकात् । किरातानामधिपतीनजयत् सप्त पाण्डव:
vaidehasthaḥ tu kaunteya indraparvatam antikāt | kirātānām adhipatīn ajayat sapta pāṇḍavaḥ ||
Vaiśampāyana disse: Permanecendo na terra de Videha, Bhīma—filho de Kuntī—derrotou sete chefes Kirāta que habitavam perto do monte Indraparvata. O episódio ressalta a campanha de conquista dos Pāṇḍavas como meio de assegurar ordem política e recursos para o grande empreendimento régio; a força é exercida a serviço de um dever declarado, e não por mero saque.
वैशम्पायन उवाच
The verse reflects the kṣatriya ideal that power and warfare are to be exercised as part of a declared royal duty—establishing political order and enabling a legitimate imperial rite—rather than as private violence.
During the Pandavas’ conquest campaign connected with the Rājasūya, Bhīma stays in Videha and defeats seven Kirāta rulers living near Mount Indraparvata.