सहदेव-दक्षिण-दिग्विजयः — Sahadeva’s Southern Conquest and the Māhiṣmatī–Agni Encounter
तत्र तित्तिरिकल्माषान् मण्डूकाख्यान् हयोत्तमान् | लेभे स करमत्यन्तं गन्धर्वनगरात् तदा
tatra tittirikalmāṣān maṇḍūkākhyān hayottamān | lebhe sa karam atyantaṃ gandharvanagarāt tadā ||
Ali, da cidade dos Gandharvas, ele então obteve em grande abundância excelentes cavalos—os chamados Tittiri, Kalmāṣa e Maṇḍūka. A passagem destaca a aquisição de recursos preciosos por meio do contato com reinos extraordinários, sinal de prosperidade e prontidão régias.
वैशम्पायन उवाच
The verse primarily conveys royal acquisition and abundance: excellent resources (horses) are gathered from extraordinary sources, reflecting prosperity and readiness; it implies the importance of securing strong means for governance and statecraft.
In the course of the account, the subject (saḥ) obtains many superior horses—named Tittiri, Kalmāṣa, and Maṇḍūka—from Gandharvanagara, indicating a notable gain of valuable steeds.