Jarāsandha-prastāvaḥ — Nīti-cintā ca Jarāsandhasya janma-vṛttāntaḥ
The Jarāsandha Prelude: Strategic Counsel and Birth Account
जयस्य हेतु: सिद्धिर्हिं कर्म दैवं च संश्रितम् । संयुक्तो हि बलै: कश्रित् प्रमादान्नोपयुज्यते,महाराज! सिद्धि (मनोयोग) और प्रारब्धके अनुकूल पुरुषार्थ ही विजयका हेतु है। कोई बलसे संयुक्त होनेपर भी प्रमाद करे--कर्तव्यमें मन न लगावे, तो वह अपने उद्देश्यमें सफल नहीं हो सकता
jayasyā hetuḥ siddhir hi karma daivaṃ ca saṃśritam | saṃyukto hi balaiḥ kaścit pramādān nopayujyate mahārāja |
Arjuna disse: “A causa da vitória é o êxito, que se apoia tanto na ação correta quanto no destino. Ó grande rei, mesmo aquele que possui força, se cai na negligência e não se aplica ao seu dever, não pode alcançar o objetivo a que aspira.”
अर्जुन उवाच
Success in any undertaking depends on a union of purposeful action (karma) and the workings of destiny (daiva); mere strength is insufficient if one is negligent and fails to apply the mind to duty.
Arjuna addresses a king (“Mahārāja”), offering counsel on the conditions of victory: disciplined effort aligned with duty, supported by favorable destiny, and warning that carelessness ruins even the strong.