Shloka 11

सर्वैरपि गुणैर्युक्तो निर्वीर्य: कि करिष्यति । गुणीभूता गुणा: सर्वे तिष्ठन्ति हि पराक्रमे,जो निर्बल है, वह सर्वगुणसम्पन्न होकर भी क्‍या करेगा? पराक्रममें सभी गुण उसके अंग बनकर रहते हैं

sarvair api guṇair yukto nirvīryaḥ kiṁ kariṣyati | guṇībhūtā guṇāḥ sarve tiṣṭhanti hi parākrame ||

Arjuna disse: “Ainda que um homem seja dotado de todas as virtudes, que poderá realizar se lhe faltam força e vigor? Pois todas as virtudes encontram sua forma eficaz e seu firme assento no valor—quando há coragem e iniciativa, as demais qualidades tornam-se seus membros e instrumentos.”

सर्वैःby all
सर्वैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
गुणैःwith qualities
गुणैः:
Karana
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Instrumental, Plural
युक्तःendowed/connected
युक्तः:
TypeAdjective
Rootयुज्
FormMasculine, Nominative, Singular
निर्वीर्यःpowerless/without vigor
निर्वीर्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्वीर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
करिष्यतिwill do
करिष्यति:
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular
गुणीभूताःhaving become subsidiary/absorbed (as parts)
गुणीभूताः:
TypeAdjective
Rootगुणीभू
FormMasculine, Nominative, Plural
गुणाःqualities
गुणाः:
Karta
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
तिष्ठन्तिstand/abide
तिष्ठन्ति:
TypeVerb
Rootस्था
FormPresent (Laṭ), 3rd, Plural
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पराक्रमेin valor/heroic effort
पराक्रमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपराक्रम
FormMasculine, Locative, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna

Educational Q&A

Virtues become practically meaningful when supported by vigor and courageous initiative (parākrama). Without strength and resolve, even many good qualities remain ineffective; with valor, those qualities can be applied as instruments for right action.

Arjuna is speaking in the Sabha Parva context, emphasizing the necessity of strength and heroic effort for accomplishing aims. He argues that mere possession of virtues is insufficient if one is powerless; effective action requires energy and valor, especially in a kṣatriya setting.