राजसूयविचारः — Deliberation on the Rajasuya and the Summoning of Kṛṣṇa
बहुविध्नश्व नृपते क्रतुरेष स्मृतो महान् छिद्राण्यस्य तु वाउ्छन्ति यज्ञघ्ना ब्रह्म॒राक्षसा:
bahuvidhnāś ca nṛpate kratur eṣa smṛto mahān | chidraṇy asya tu vāñchanti yajñaghnā brahmarākṣasāḥ ||
Nārada disse: “Ó rei, este sacrifício é lembrado como um grande rito, mas também é um em que muitos obstáculos tendem a surgir. Pois os brahmarākṣasas—destruidores de sacrifícios—ficam buscando suas falhas, à procura de uma abertura para arruiná-lo.”
नारद उवाच
Even a great and meritorious ritual is vulnerable if its ‘chidra’—procedural, moral, or protective weak points—are left unattended; dharma requires vigilance, purity of conduct, and careful safeguarding of sacred acts against disruptive forces.
Nārada warns the king that the planned/undertaken great sacrifice is prone to many impediments, because brahmarākṣasas—portrayed as ritual-destroying beings—actively search for loopholes to spoil it.