वसुदेव–अर्जुन संवादः
Vasudeva–Arjuna Dialogue in the Aftermath of Dvārakā
कुण्जरैश्व॒ गजारोहा ययु: शैलनिभैस्तथा । सपादरक्षै: संयुक्ता: सान्तरायुधिका ययु:,हाथीसवार पर्वताकार हाथियोंद्वारा गुप्तरूपसे अस्त्र-शस्त्र धारण किये यात्रा करने लगे। उनके साथ हाथियोंके पादरक्षक भी थे
kuñjaraiś ca gajārohā yayuḥ śailanibhais tathā | sapādarākṣaiḥ saṃyuktāḥ sāntarāyudhikā yayuḥ ||
Disse Vaiśampāyana: Partiram montados em elefantes, enormes como montanhas. Iam acompanhados pelos guardas a pé dos elefantes e viajavam com as armas prontas e ocultas, sinal de uma marcha cautelosa e marcial, ainda que em forma de procissão.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical tension of power: even in organized movement, the presence of concealed or ready weapons shows how quickly order can turn into conflict. It reflects the Mahābhārata’s recurring warning that when distrust and martial preparedness dominate, violence becomes easier to ignite and harder to restrain.
A group proceeds mounted on massive elephants, accompanied by foot-guards and carrying weapons under cover/at the ready. The description sets a tense, militarized atmosphere, suggesting preparation for danger or confrontation rather than a peaceful journey.