अध्याय १: महाप्रस्थानारम्भः
The Commencement of the Great Departure
उत्सृज्याभरणान्यज्राज्जगृहे वल्कलान्युत । भीमार्जुनयमाश्चैव द्रौपदी च यशस्विनी
utsṛjyābharaṇāny ajrāj jagṛhe valkalāny uta | bhīmārjunayamāś caiva draupadī ca yaśasvinī ||
Disse Vaiśampāyana: Tendo lançado fora seus ornamentos, o rei vestiu roupas de casca de árvore; e assim também fizeram Bhīma, Arjuna, Yama (Yudhiṣṭhira) e a ilustre Draupadī. O gesto assinala uma renúncia deliberada: deixam-se os sinais e prazeres da realeza para abraçar a austeridade ao iniciar a derradeira jornada, em consonância com o ideal do dharma de desapego no fim da vida.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the dharmic ideal of renunciation at the close of worldly duties: relinquishing symbols of power and luxury (ornaments) and adopting austere attire (bark-garments) to cultivate detachment and readiness for the final passage.
As the Mahāprasthāna begins, Yudhiṣṭhira and his companions—Bhīma, Arjuna, and Draupadī—discard royal ornaments and take up bark-garments, outwardly marking their transition from rulers to ascetics setting out on their last journey.