सर्वे कामा: पाण्डव ते समृद्धा: कपिहसौ दृश्यते हस्तिसैन्ये । नीलाद घनाद् विद्युतमुच्चरन्तीं तथा पश्य विस्फुरन्तीं धनुज्याम्
sarve kāmāḥ pāṇḍava te samṛddhāḥ kapihasau dṛśyate hastisainye | nīlād ghanād vidyutam uccarantīṃ tathā paśya visphurantīṃ dhanujyām ||
Viśoka disse: “Ó Pāṇḍava, todos os teus desejos estão a prosperar. No meio do corpo de elefantes vê-se o estandarte marcado com Hanumān. Vê também a corda do arco a faiscar—como relâmpago que salta de uma nuvem azul-escura—vibrando e cintilando ao ser retesada.”
विशोक उवाच
The verse underscores how righteous confidence in battle is strengthened by auspicious signs and steadfast preparedness: visible symbols of support (the Hanumān-emblem) and disciplined readiness (the taut, flashing bowstring) reinforce courage and resolve.
Viśoka addresses Arjuna on the battlefield, pointing out favorable indications: Arjuna’s chariot-banner bearing Hanumān is clearly visible amid the elephant formations, and Arjuna’s bowstring is seen vibrating and gleaming like lightning from a dark cloud—signaling imminent, forceful action.