इयेष निर्गन्तुमथो वनाय त॑ वासुदेव: प्रणतो5भ्युवाच
iyeṣa nirgantum atho vanāya taṁ vāsudevaḥ praṇato 'bhyuvāca
Disse Sañjaya: Quando ele resolveu partir para a floresta, Vāsudeva—curvando-se em reverência—dirigiu-lhe a palavra. O instante assinala uma virada moral: o recolhimento e a renúncia não são enfrentados com força, mas com conselho respeitoso, sugerindo que, mesmo na crise, deve-se guiar pela humildade e pela fala correta, e não pela coerção.
संजय उवाच
A dharmic response to another’s decision—especially a decision toward withdrawal or renunciation—is to approach with humility and respectful speech. The verse highlights that moral guidance is best offered through reverence and dialogue, not domination.
Someone is about to leave for the forest (a gesture often associated with exile, retreat, or renunciation). At that moment Vāsudeva, after bowing, addresses him—signaling an important intervention or counsel at a critical juncture.