Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

दुःशासनवधः (Duḥśāsana-vadha) — Bhīma’s vow-fulfillment in combat

पर्यवारयदायान्तं युधिष्ठटिरममर्षणम्‌ । क्षुरप्राणां त्रिसप्तत्या ततोडविध्यत पाण्डवम्‌

paryavārayad āyāntaṃ yudhiṣṭhiram amarṣaṇam | kṣuraprāṇāṃ trisaptatyā tato ’vidhyata pāṇḍavam ||

Sañjaya disse: Duryodhana cercou com rapidez o avançante Yudhiṣṭhira—firme de ânimo—e então feriu aquele Pāṇḍava com setenta e três flechas de ponta cortante. A cena mostra como, no aperto da guerra, a vantagem tática e a agressão súbita são usadas para conter até um adversário resoluto, intensificando o peso moral do combate, onde coragem e contenção são continuamente provadas.

पर्यवारयत्surrounded, hemmed in
पर्यवारयत्:
Karta
TypeVerb
Rootपरि-आ-√वृ (वारयति)
Formलङ् (Imperfect), 3, Singular, Parasmaipada
आयान्तम्coming, approaching
आयान्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootआ-√या (याति)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), Masculine, Accusative, Singular
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
अमर्षणम्unforbearing, fierce (in wrath)
अमर्षणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअमर्षण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
क्षुरप्राणाम्of razor(-edged) arrows (kṣurapras)
क्षुरप्राणाम्:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुरप्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
त्रिसप्तत्याwith seventy-three
त्रिसप्तत्या:
Karana
TypeNoun
Rootत्रिसप्तति (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
उविध्यत्pierced, wounded
उविध्यत्:
Karta
TypeVerb
Rootउद्-√व्यध् (विध्यति)
Formलङ् (Imperfect), 3, Singular, Parasmaipada
पाण्डवम्the Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
P
Pāṇḍava
D
Duryodhana
K
kṣuraprāṇa (razor-headed arrows)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh reality of warfare: even a righteous and steadfast figure can be checked through sudden, concentrated force. It points to the ethical pressure of the battlefield, where valor and tactical aggression collide, testing inner steadiness amid violence.

Sañjaya reports that Duryodhana quickly encircles the advancing Yudhiṣṭhira and wounds him with seventy-three razor-headed arrows, momentarily gaining an advantage by surrounding and striking decisively.