अध्याय ६० — कर्णस्य पाञ्चाल-सोमक-निग्रहः
Karna’s Suppression of the Panchala–Somaka Forces
जिघांसन्तो नरव्याप्रा: समन््तात् तव वाहिनीम् | अभ्यद्रवन्त संक्रुद्धा:समरे जितकाशिन:
jighāṃsanto naravyāprāḥ samantāt tava vāhinīm | abhyadravanta saṃkruddhāḥ samare jitakāśinaḥ || bhīmasenaḥ sātyakiḥ śikhaṇḍī janamejayaḥ balavān dhṛṣṭadyumnaś ca sarve prabhadrakagaṇāś ca—ete sarve puruṣasiṃhā vīrāḥ samarāṅgaṇe vijayenollasitāḥ krodhabharitāḥ tava senāṃ jighāṃsayantaḥ samantāt tām abhyapatanta ||
Disse Sañjaya: Ávidos por matar e inteiramente voltados ao combate, eles investiram de todos os lados contra teu exército. Inflamados de ira e exultantes com a esperança de vitória na luta, Bhīmasena, Sātyaki, Śikhaṇḍin, Janamejaya, o poderoso Dhṛṣṭadyumna e todos os Prabhadrakas — heróis como leões — abateram-se sobre tuas forças de todas as direções, movidos pela vontade de destruí-las.
संजय उवाच
The verse highlights the ethical ambiguity of war: even when warriors fight under a banner of justice or duty, their actions can be fueled by krodha (wrath) and the urge to kill. It implicitly warns that passions can overtake discernment, and that victory-mindedness may intensify violence beyond mere duty.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that leading Pāṇḍava-side champions—Bhīma, Sātyaki, Śikhaṇḍin, Janamejaya, Dhṛṣṭadyumna, and the Prabhadrakas—charge from all directions against the Kaurava army, emboldened and enraged, seeking to cut down the opposing host.