Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

अध्याय ५३ — रणमेघोपमा सेना-वर्णना तथा सुषेण-वधोत्तर प्रतिक्रिया

Battle-as-Storm Imagery and the Aftermath of Suṣeṇa’s Fall

धृष्टय्युम्नं तु समरे संनिवार्य महारथ: । कृतवर्मब्रिवीद्धृष्टस्तिष्ठ तिछठेति भारत,भारत! दूसरी ओर महारथी कृतवर्माने समरांगणमें धृष्टद्युम्मको रोककर बड़े हर्षके साथ कहा--'खड़ा रह, खड़ा रह”

dhṛṣṭadyumnaṃ tu samare saṃnivārya mahārathaḥ | kṛtavarmābravīd dhṛṣṭas tiṣṭha tiṣṭheti bhārata ||

Sañjaya disse: “No auge da batalha, o grande guerreiro de carro Kṛtavarmā conteve o avanço de Dhṛṣṭadyumna. Exultante e ávido de combate, bradou: ‘Fica firme—fica!’”

धृष्टद्युम्नम्Dhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
संनिवार्यhaving checked/held back
संनिवार्य:
TypeVerb
Rootसम् + नि + वृ
FormLyap (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), having restrained/checked
महारथःthe great chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतवर्माKritavarman
कृतवर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootकृतवर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
हृष्टःdelighted/joyful
हृष्टः:
TypeAdjective
Rootहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular, Past participle (kta) from √हृष्
तिष्ठstand (still)!/stay!
तिष्ठ:
TypeVerb
Rootस्था
FormImperative (Lot), 2nd, Singular, Parasmaipada
तिष्ठstand (still)!/stay!
तिष्ठ:
TypeVerb
Rootस्था
FormImperative (Lot), 2nd, Singular, Parasmaipada
इतिthus/so (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛtavarmā
D
Dhṛṣṭadyumna
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra addressed)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ethos of facing an opponent directly: a warrior publicly calls another to stand firm and meet combat without evasion. Ethically, it underscores resolve and accountability in conflict—accepting the consequences of one’s role and choices on the battlefield.

Sañjaya reports that Kṛtavarmā intercepts Dhṛṣṭadyumna in battle, halting his movement and issuing a direct challenge—“Stand, stand!”—signaling the start or intensification of a focused duel-like engagement amid the larger war.